Elmúlt költő, író, barát, tanár

Kedves olvasók! Sajnálattal értesítjük Önöket arról, hogy 2012 februárjában Viktor Lebedev, a ragyogó újságíró, a területén remek szakember, író, arab és költő elhunyt. Nagyszerű és kedves barátunk, tanácsadónk és állandó szerzőnk.

Viktor Dmitrievich Lebedev, egy keleti újságíró több mint harminc éve az ITAR-TASS és a RIA-NEWS tudósítójaként dolgozott arab országokban - Szíria, Egyiptom, Szudán, Tunézia és Kuvait. Idő több mint felében az Egyesült Arab Emírségekben élt és dolgozott. Victor Lebedev az "Arab Arabesques" sorozat "Az Emírségek Világa" című könyv szerzője, Viktor Posuvalyuk újságíró és politikus Nemzetközi Díja első nyertese. Az Orosz Emírségek Kiadó folyóiraiban 2005 és 2012 között közzétett számos országspecifikus anyag rendszeres szerzője, cikkeket írt az Echo of the Planet és az Around the World magazinokban.

Viktor Lebedev volt az egyetlen orosz újságíró, aki személyesen találkozott az Egyesült Arab Emírségek első elnökével, Sheikh Zayed bin szultán Al Nahyan-nal és interjút készített vele. Viktor Dmitrievich az Egyesült Arab Emírségek alelnökének és miniszterelnökének, a Dubai kormányzójának, Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoumnak a versei irodalmi fordítója volt. Az Arab Emírségek orosz kiadásának hagyományos "Emi" stílusú verseit maga a magas rangú költő választotta ki személyesen. A fordítás befejezése után Victor Lebedev ünnepélyesen és személyesen átadta Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoumnak egy gyönyörűen kiadott, orosz költõkönyvet.

Victor Lebedev közömbös ember volt. Ő volt az elsők között, akik az orosz nyelvű közösség megszilárdulását támogatták az Egyesült Arab Emírségekben, és a kezdeti szakaszban az orosz honfitársak tanácsát vezette. Szerény és társaságú ember volt, mindig kész arra, hogy segélyre jusson, és bármilyen kérdésre válaszoljon. Csak fordulhat hozzá, „életkortól, státusztól vagy címektől függetlenül, és válaszként hallja:„ Most új témát vettem fel a magazinnak, a Közel-Kelet országaiban fennálló családi kapcsolatokról, és természetesen a szerelemről. " Természetesen, uram! Végül is, Victor minden cikkét, minden vázlatát vagy vázlatát, függetlenül attól, hogy milyen témát érinttek, áhították a tehetség iránti szeretet, egy nő, egy gyermek, a nap, a tenger, az ősz, a költészet ... Mivel maga Viktor Lebedev nagyon szerette az életet, annak minden örömével és bánatával ... És számomra úgy tűnik, a szerkesztőség egész nő szerelmese volt ennek a lenyűgöző embernek, akinek arisztokratikus testtartása volt, állandó mosolya és szemtelen szikrája volt.

És most Viktor Lebedev már nincs velünk. Még furcsa, hogy ezt a gyászjelentést meg kell írnom. Úgy tűnik, hogy most a telefon csörög, és kissé rekedt hang hallatszik a vevőkészülékben: "Nos, kedves kiadás! Milyen témát írunk a következő számban? Talán a helyi orvostudományról?" ...

... Amikor az emberek távoznak, az orvostudomány már tehetetlen. Viktor Lebedev hosszú ideig és bátran beteg volt, az utolsó pillanatig súlyos betegséggel küzdött. A moszkvai Vagankovsky temetőben temették el. Őszinte részvétünket fejezzük ki Viktor Dmitrievich családjainak és barátainak. Pihenjen a békében, költő, tanár, barát. A szívünkben mindig jó emlékezetet fogunk látni rólad.

Viszlát Uram! Te tényleg NAGY vagy!

... hány éjszaka nem esik le

A mellkasban levő memória él.

Jobb, mint a hold, nem fog felkelni.

A dal énekel a szívedben ...

Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum (fordító: V. Lebedev)